为敬重的、最为佩服的文人。
“好的,那么彪老师,你认真说吧,我洗耳恭听呢!”
杨思思高兴的说着,小脸上因为激动,都泛起来了红晕。
“恩好!”
朱德彪再次喝了一口水,开始讲述了起来,
“一开始我说了,红黑的标明,让两本诗歌集在全球的销量一目了然!
只要是个大夏人,都对这样的事情,非常义愤填膺。
就算是官方,也都生气了。
虽然“红黑标明”的事件,只是一些媒体自发的一场活动,但是一系列的操作下来,其实用意非常明显了。
随后官方的老百姓日报,则是开始撰文了,他们对西方这些人的做法,表示了不满和抗议!
正当人们静静等着,官方出面,去阻止这一场闹剧的时候。
李杜白带着他那些传世奇作的诗歌,出现在了大家的视野内!”
说到这里,朱德彪故意停顿了起来,随后说道,“那时的我,正在沙俄那边,进行学术交流。有一天,有人,就邮寄给了我一封俄文的诗,叫做《海燕》!另外还有一封信。
当时的我,看到这一首诗的时候,我表示,我被震撼到了。
虽然这是首海燕,在国内,早就翻译成了汉文版本的,到处在流传。
但是在我这个懂俄文的人来看。
这一首诗,若是用俄文来表达的话,就更为贴切了,我甚至一度怀疑,这一首诗,作者写的时候,用的就是俄文。
当然了,这只是我个人的猜想罢了。
信封的内容很简单,就是两句话。
一个是,让我帮忙把这一手俄文版的海燕,发表一下。
另外一个就是找人把笔名翻译一下。
署名的人就是李杜白。
这首诗,可能不精通俄文的人看了,只是觉得很牛,但达不到封神的效果。
就像是:滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。
若是你不了解大夏的文化,那些诗句,直白的翻译过去,你根本无法了解其中的意境。
所以,对于懂俄文的我来说,我自然知道,这个俄文版本的海燕,不知道比汉语版本的优秀了多少倍!
我并不是崇洋媚外,我只是真实的评价!
我当时的心情,不能说是激动和震撼了。
我简直要朝着这一首诗跪下了!
我知道,这一首诗,一旦是在沙俄发表的话,一定会引起非常巨大的反响的!
当时我也没有想太多,更不会把这篇海燕,联想到之前的事情。
我就认为,这应该是一个大夏诗人,让我帮个忙而已。
毕竟那个时候我的工作,是经常和媒体打交道的。
后来,我就把这一首海燕,发表在了当时沙俄的最大的媒体上。”
一口气说完这些,朱德彪脸上的笑容,已
请收藏:https://m.bqgxx.cc
(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)